Keine exakte Übersetzung gefunden für مناسب للبحر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مناسب للبحر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est essentiel pour la viabilité du processus de paix que l'élection de l'Assemblée constituante se déroule en temps voulu et de façon libre et équitable.
    ‎37 -‎ يشكل تنظيم انتخاب الجمعية التأسيسية في الوقت المناسب وبحرية ونزاهة أمرا جوهريا لاستدامة عملية السلام.
  • Vous êtes partants pour le homard ?
    هل "جراد البحر" مناسب لكما الليلة؟
  • Et si on cherchait des poissons sur ses chiens ? Comme je l'ai dit à plusieurs occasions
    كما وضحت من قبل في عدة مناسبات مخلوق البحر الوحيد الذي يمكن أن أدعه يأكلني
  • La marine libanaise continuera d'avoir besoin d'un équipement naval approprié, notamment de vedettes, et elle doit pouvoir maintenir un réseau de radars côtiers et organiser un entraînement complémentaire.
    وستحتاج البحرية اللبنانية إلى تجهيزات بحرية مناسبة، تشمل زوارق خفر السواحل والقدرة على إقامة تنظيم لمعلومات الرادار الساحلي، وكذلك زيادة التدريب.
  • Il est attaché à une protection avisée et à une exploitation rationnelle des océans, ainsi qu'à un règlement en bonne et due forme par le biais de négociations pacifiques de la question de la délimitation maritime avec les pays voisins et des autres différends maritimes.
    وهي ملتزمة بالحماية السليمة والاستخدام الرشيد للمحيطات والتسوية المناسبة لقضية ترسيم الحدود البحرية مع البلدان المجاورة وغيرها من النزاعات البحرية من خلال المفاوضات السلمية.
  • Si cette entreprise s'avère insuffisante, le comité fera appel en temps opportun, à des donateurs potentiels afin que puissent se tenir des élections tout aussi libres et équitables que par le passé.
    وإذا تبيَّن أن نتائج هذا الجهد غير كافية فإنها ستبلغ المتبرعين المحتملين في الوقت المناسب لكفالة إجراء الانتخابات بحرية ونزاهة كما حدث في الماضي.
  • Elle a demandé au Secrétaire exécutif de la Convention d'appuyer les travaux relatifs à la mise en place de mécanismes appropriés en vue de la création de nouvelles zones marines protégées en dehors des juridictions nationales.
    ولقد طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يساند الأعمال المتعلقة بإنشاء آليات مناسبة لتهيئة مناطق محمية بحرية جديدة فيما وراء حدود الولايات الوطنية.
  • Ils estiment avoir le devoir solennel de continuer à jouer un rôle directeur dans l'établissement de normes et de règles complètes et universelles, qui interdisent précisément les attaques ou les menaces d'attaque contre des installations nucléaires consacrées à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
    وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وفقا لأرفع المعايير في مجال الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الصدد.
  • Je pense que la comparaison avec le bateau en mer est très appropriée, seulement je tire une conclusion différente de cette métaphore : si nous naviguons sur un navire qui a plusieurs voies d'eau, mon conseil serait de toutes les réparer et de ne pas laisser béante l'une des plus importantes.
    أعتقد أن تشبيه القارب في البحر مناسب جدا، لكنني أستخلص نتيجة مختلفة من ذلك التشبيه: إذا ما وجدنا أنفسنا نبحر في سفينة فيها العديد من الثقوب، فإنني أنصح بسد كل الثقوب وعدم ترك أحد أكبر الثقوب مفتوحا يتسرب منه الماء.
  • À cet égard, il a été souligné qu'il importait de retenir plusieurs méthodes associées à une modélisation multidimensionnelle des habitats afin de déceler des zones sensibles au sein d'une zone élargie.
    وفيما يتعلق بأكثر الطرق ملاءمة لتحديد المناطق المناسبة لإقامة مناطق بحرية محمية، جرى التركيز على الحاجة إلى تطبيق تقنيات متعددة تترافق مع وضع نماذج متعددة المتغيرات للموائل لتحديد البقع الساخنة في منطقة أوسع نطاقاً.